カッコイイって、英語でどう言うの?
カッコイイ!と相手を褒めたい場合、英語で何といえば伝わるのでしょうか。
カッコイイにも、たくさんのニュアンスがありますよね。
本当に自分が感じている「カッコイイ!」と伝えるために、さまざまな表現をみていきましょう!
カッコイイの種類
カッコイイといっても、男性ではイケメン、女性は美しい、可愛いという外見的なことを指す場合はもちろん、内面的な魅力を指すこともありますよね。
このように、カッコイイには、さまざまな種類があるのです。
それぞれについて、英語ではどのようなニュアンスがあるのかご紹介しますね。
男性の外見がカッコイイ!
日本語でも良く使う「ハンサム」とは英語の「handsome」から来ています。
顔立ちが整っている、外見がかっこいい、また男前に対して使うとよいでしょう。また、ちょっと大人の魅力があるような紳士的なニュアンスもあります。上品なシーンで使うとしっくりきますね。
他に「good-looking」も、容姿がいい、顔立ちが良い時に使います。カジュアル過ぎない言葉なので、親しい友人はもちろん知り合いにでも使えますよ。
また、「clean-cut」もカッコイイ外見に使えます。イメージとしては、直訳した「綺麗に刈った」から、髭の剃り残しがないことから、身だしなみの良さや端正さなどを持って使うとよいでしょう。
意外な所では「cute」や「pretty」です。
特に「cute」は日本では、女性に対して使う印象が強いのですが、実は男性に対して使うことの方が多いのです。
可愛い、と直訳するより、憎めない、愛らしいというイメージを持って使うとよいでしょう。母性本能をくすぐるタイプの男性にピッタリですね。
「pretty」は清潔感があるニュアンスも持ち合わせていて、中性的な男性への褒め言葉として使えます。
ただ、反面、女々しい、ナルシストといったマイナスイメージでも使われることがありますから、注意してくださいね。
スラングになりますが「hot」は、セクシー的なイメージでのカッコイイとして使えますよ!「sexy」よりも色気があるニュアンスが含まれています。
女性の外見がカッコイイ!
女性の場合は、まず美しいというイメージで「beautiful」が挙げられるでしょう。外見だけではなく、内面も含めた総合的な美しさにピッタリの言葉です。ネイティブの男性からは、結婚したい女性や近づくのを躊躇うような女性というイメージがあります。
極め付けの美人には、「gorgeous」がよいでしょう。ハリウッド女優のような、極めつけ!最高!というニュアンスがあります。
また、「good-looking」も、美人というニュアンスで使いますよ。
「cute」は女性にも使うことがありますが、無邪気な可愛さや純粋さなどのイメージがあります。
「sexy」は色気を感じさせる美しさのある女性に使います。振り返ってみてしまうような、美しい感じですね。
一方「hot」も色気のある人に対して使われますが、性的なことを想像させてしまうことがあるため、失礼にあたらないよう、注意して使いましょう。
顔や外見だけじゃない、カッコイイ
カッコイイ!すごい!というニュアンスを感じさせる英語といえば「cool」です。行動がかっこいい、内面的に魅力的な人に使える言葉で、年齢や性別、人種などを問わず万能に使えますよ。
ステキ、素晴らしい、いかしてる!というイメージで使うといいですね。
「awesome」は映画でもよく出てくる言葉です。最高!素晴らしい!という意味で使えますが、カジュアルな感じに「いいね!」と使うこともできます。
英会話を習い始めて、始めの方に出てくる「amazing」。
これも「素晴らしい!」「かっこいい!」という意味を持ちあわせています。
万能な表現なので覚えておけばとても便利ですよ。感覚としては「cool」よりも更にカッコイイ時に使う感じですね。
また「super」も日常会話でよく使われる言葉です。かっこいい、すごくいい、というニュアンスですが、なんと返事していいか迷うような場面でも使える便利な言葉ですよ。
「stylish」は、日本語のスタイリッシュと同じ意味で使われます。おしゃれで粋なイメージですね。
ファッションやデザインなど、かっこいい場合に使うとスマートです。
「stylish」と同じようなイメージで「classy」も、センスが良くて高級そう、洒落ててカッコイイといったニュアンスで使えます。女性向けファッション雑誌のタイトルにもなっているので、ご存知の方も多いでしょう。
一方「nifty」という言葉は、かっこいいというイメージを持たない日本人が多くいます。急にネイティブに言われて「え?」となることが多いので、しゃれた、かっこいい、いかす、という意味があることを覚えておきましょう。
気を付けたいカッコイイ英語
スラングでカッコイイ!を表す英語はたくさんありますが、その中でも気を付けておきたいものをご紹介します。
まずは「fly」。飛ぶというイメージしかありませんよね。
スラングでは「空を飛ぶくらいカッコイイ」「かっこよさがぶっ飛んでいる」というところから、カッコイイ時に使う言葉として定着しています。
特に見た目に関してのカッコイイに使われることが多く、「おしゃれでカッコイイ」時に使うと考えておきましょう。
使い方としては
Hey! I got new hut.
Oh, It’s so fly!
というように使います。
次に「bad」。ネガティブワードとしての印象しかありませんし、ダメという意味では、と思いますよね。
しかし、スラングでは「超いけてる!」という意味で使われているのです。「憧れるくらい熱狂的にカッコイイ」「無骨なかっこよさ」というニュアンスで使います。
「超いけてる!」という意味でbadを使う場合には、強調して言うようにしてください。普通に言ってしまうと、単純に「だめ」と伝わってしまう恐れがあります。
また、小悪魔的な魅力を持った女性に対しても、褒め言葉としてbadを使うことがありますよ。
続いてご紹介するのは、「sick」です。
こちらもネガティブワードですよね。病気をイメージする人がほとんどではないでしょうか。
「異常なほどかっこいい」「最高」というニュアンスも持ち合わせます。
bad同様、強調してポジティブに伝えてくださいね。伝え方を間違えると、単に病気と伝えてしまうことも…。
「chill」は、リラックスする、ゆっくりするという意味で使われることが多い単語ですよね。最近は、日本でもchillを日本語英語的に使うことが多く、「チルる」というと、ダラダラしているという意味で流行っています。
また、冷たさや冷えという意味も持ち合わせていますが、ここから発展して「イケてる」というスラングでも使われています。
カッコイイ!を英語で使いこなそう
英語で伝える「カッコイイ!」についてご紹介しました。
外見を褒めるカッコイイはもちろん、内面や行動、物に対してのカッコイイなどさまざまな種類がありましたね。
人に対しての褒め言葉の場合は、場合によっては失礼に当たることがありますから、使い方に気を付けましょう。ニュアンスに合った使い方をするのがポイントですね。
niceやcool、amazingなどよく使うフレーズは使いこなせるようにしておきましょう。
また、一歩進んでスラングも知っておくと面白いですね。中には、え?逆の意味じゃないの?というネガティブワードまで、カッコイイという意味で使われることがあります。
ネイティブの人に急に言われたら、面食らってしまうかもしれません。知らなければ、酷いことを言われた…と勘違いしてしまうことも。スラングまで使いこなすことは難しいにせよ、頭に少し入れておけば慌てずに対応することができますよ。
たくさんのカッコイイを知って、少しずつバリエーションを増やしていきましょう!